« Place, place pour le révérend père colonel » - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

« Place, place pour le révérend père colonel » - translation to ρωσικά

Evrebody in the place; Everybody In The Place

« Place, place pour le révérend père colonel. »      
- Дорогу, дорогу преподобному отцу полковнику!
разиня         
  • На таком белом  Cadillac Deville convertible 1964 года путешествовал Разиня
м. и ж. разг.
gobe-mouches m ( pl invar ) ; badaud ( зевака )
подполковник         
  • 50px
  • Погон военного чина подполковника.
  • 30px
  • 80px
  • 132x132пкс
  • 131x131пкс
  • 30px
  • 36x36пкс
  • безрамки
  • 50px
  • 50px
  • 40px
  • 80px
  • 40px
  • 36x36пкс
  • 40px
  • border
  • 50px
  • 50px
  • 45px
  • 55px
  • Погон ''подполковника'' (лейтенант полковника, полковник лейтенанта, lieutenant colonel) СВ и МП [[ВС Англии]].
  • А. Н. Куропаткин]], 1877 год
  • 129x129пкс
  • 129x129пкс
ВОИНСКОЕ И СПЕЦИАЛЬНОЕ ЗВАНИЕ СТАРШЕГО ОФИЦЕРСКОГО СОСТАВА В СЛАВЯНСКИХ СТРАНАХ
Полуполковник; Подполковник (Великобритания); Полковник-лейтенант; Подполковник (Россия); Лейтенант Полковник; П/п-к; Lieutenant Colonel; Подполковник медицинской службы; Подполковник запаса; Инженер-подполковник; Гвардии подполковник; Лейтенант-полковник
lieutenant-colonel

Ορισμός

Ленотр

Ле Нотр (Lenotre, LeNotre, Le Nostre) Андре (12.3.1613, Париж, - 15.9.1700, там же), французский архитектор-паркостроитель. Сын главного садовника Тюильри - Ж. Ленотра. С 1657 "генеральный контролёр строений" Людовика XIV. С 1653 руководил работами в парке Во-ле-Виконт, в 1660-х гг. - в королевских парках Сен-Жермен, Фонтеноло, Шантийи, Сен-Клу, Тюильри (Париж). В 1662, будучи в Англии, составил проекты Сент-Джеймс-парка (в Лондоне) и Гринвичского парка. Автор парков Версаля (См. Версаль). Л. развил принцип геометрической планировки и подстрижки насаждений, характерный для итальянских садов эпохи Возрождения. Сочетая рационализм Классицизма с пространственным размахом Барокко, Л. создал систему построения обширного регулярного ("французского") парка, в котором расстилающийся перед дворцом партер с узорными газонами, зеркалами водоёмов, фонтанами и чёткая сеть прямых аллей завершаются далёкими видовыми перспективами. Система Л. до середины 18 в. была господствующей в европейском паркостроительстве (см. Садово-парковое искусство).

Лит.: Ganay Е. de, Andre Le Nostre..., P., 1962.

А. Ленотр. Сады Тюильри. Гравюра И. Сильвестра (17 в.).

Βικιπαίδεια

Everybody in the Place

«Everybody in the Place» — 2-й сингл британской группы The Prodigy, выпущенный в эпоху новой волны рэйва. Трек имеет более простое строение, но более быструю скорость чем трек «Charly». Был снят с печати и изъят из магазинов спустя полторы недели после начала продаж (поскольку по правилам британских чартов в сингле должно быть не более четырёх треков). Издание от XL Recordings является большой редкостью. В сингле присутствует три би-сайда, выполненные в различных звучаниях, но относящихся к одному стилю. Семпл крика для композиции «Crazy Man» был позаимствован из фильма «Полтергейст 3».